首页 > 武侠修真 > 周游诸天:从精武英雄开始 > 第130章 鸠摩智:我学的难道是假梵文吗?

第130章 鸠摩智:我学的难道是假梵文吗?(1/2)

目录

鸠摩智捧着那册《天魔总纲》回到李子轩为他安排的清静精舍,心情是既激动又沉重。

激动于李子轩的信任与托付,沉重于这《天魔总纲》的分量与凶险。他亲眼见过《道心种魔大法》的可怕,因此本能地认为,李子轩让他将总纲翻译成梵语,多半是存了“绝此祸根”的心思。

想想也是,如此邪门霸道的魔功总纲,译成相对小众的梵文,流传范围自然大大受限,也算是变相控制了魔功外流的风险。

“阿弥陀佛,李公子用心良苦啊。”鸠摩智感慨一声,铺开特制的吐蕃纸张,研好墨,摆开架势,准备开始这项“伟大”且“有意义”的翻译工作。

然后,他就傻眼了。当他翻开《天魔总纲》第一页,开篇便是:“天魔者,非神非鬼,唯心所化,一念起,万魔生……”嗯,这个还好,佛经里也有类似“心生种种法生”的表述,勉强可以对应。

再往下看:“魔种深植,道心为引,阴阳轮转,生死逆转……”这时,鸠摩智眉头已经皱起,这“魔种”、“道心”、“阴阳轮转”的概念,在梵文佛经里找对应词汇就有点吃力了,需要仔细斟酌。

接着是具体心法描述:“以七情为柴,六欲为火,煅烧识海,凝练真意……”鸠摩智的笔悬在半空,额头开始冒汗。七情六欲好说,可“煅烧识海”、“凝练真意”这种极具道家内丹术和中原武学特色的比喻和概念,在梵文里简直找不到贴切的词汇!难道要音译?或者生造一个词?

越往后翻,鸠摩智的头越大。

“虚空生电,紫府雷动”、“罡煞合一,混元自成”、“他化自在,魔染苍穹”……

一个个充满东方玄妙哲学和武道意境的词汇或短语,如同天书般呈现在眼前。鸠摩智这才深切体会到什么叫“书到用时方恨少”!

他自诩精通梵、藏、汉三语,佛学造诣深厚,可面对这本融合了道、魔、武三家精髓的《天魔总纲》,他那点知识储备,简直不够看!

现在鸠摩智觉得这翻译工作,简直比跟绝顶高手大战三百回合还要耗费心神!不仅要准确传达字面意思,更要尽力诠释其中蕴含的武道意境和哲学思想,稍有差池,可能就谬以千里,甚至误导后人。

第一天,鸠摩智绞尽脑汁,勉强译出了前言和总纲开篇的几行字,但是他看了看,感觉干巴巴的,意境全无,自己都不满意。

第二天,鸠摩智试图攻克“魔种培育”相关章节,结果卡在“心火灼魂,冰魄凝神”这个描述上,为了“灼魂”和“凝神”这两个词在梵文里的对应表达,他抓掉了好几根本就不多的头发,在精舍里团团转,口中念念有词,状若疯魔。

到了第三天,鸠摩智看着纸上那寥寥数行、自己都不太满意的译文,再对比原版那博大精深、字字珠玑的《天魔总纲》,一股深深的无力感和焦躁感涌上心头。

“不行!如此神妙的经典,岂能因贫僧才疏学浅而译得粗陋不堪,失了真意?”鸠摩智一拍桌子,下定了决心,“必须找帮手!”

他立刻求见李子轩,说明了翻译遇到的巨大困难,并小心翼翼地提出,能否邀请他的两位师兄弟前来相助?一位是鸠摩智的师兄鸠摩空,这个鸠摩空学识渊博,被誉为吐蕃“智慧之光”;另一位是则是他的师弟鸠摩勇,此人虽为僧人却精通中原道门经典。

李子轩一听,乐了。还有这种好事?买一送二?是翻译一个总纲,竟然还能附赠两位吐蕃高僧前来“交流学习”?

他当即大手一挥,表示热烈欢迎,并让梅剑安排人手,持灵鹫宫信物和鸠摩智的亲笔信,快马加鞭前往吐蕃邀请。

五日后,两匹骏马驮着风尘仆仆的两位大和尚,来到了缥缈峰下。

为首的一位老僧,面容清癯,眼神深邃睿智,手持一串古朴的念珠,正是鸠摩智的师兄,被誉为吐蕃佛门“活字典”的鸠摩空。他不仅精通梵、藏、汉、于阗等多种语言,对佛学、因明学、医学、天文学都有极深造诣,可谓学究天人。

跟在他后面的另一位和尚,则显得年轻许多,他身材高大,虎背熊腰,若非穿着僧袍,倒更像一位江湖豪客。他便是鸠摩勇。此人天性豪迈,虽入佛门,却对中原道家思想极为着迷,常年研读《道德经》、《南华经》等道藏,说话做事常常佛道混杂,不按常理出牌,在吐蕃佛门中是个特立独行的存在。

鸠摩智见到两位师兄弟,如同见到了救星,连忙将二人迎入精舍,奉上香茶,然后迫不及待地将《天魔总纲》和翻译遇到的难题和盘托出。

鸠摩空接过总纲,细细翻阅,越看神色越是凝重,眼中时而闪过困惑,时而迸发精光,口中喃喃:“妙啊……险啊……奇哉……怪也……”

鸠摩勇则没那么多讲究,拿过师兄看过的部分,粗粗一扫,便拍着大腿叫道:“哎呀!这个‘虚空生电’,不就是道经里说的‘虚空霹雳,元神出窍’嘛!这个‘他化自在’,啧啧,有点魔道唯我独尊的味道,但又暗合我佛门‘心能转物’的至高境界?有意思!太有意思了!”

有了两位强力外援加入,翻译工作立刻进入了“鸡飞狗跳”的新阶段。

精舍之内,很快便成了三位吐蕃高僧的“辩论场”。

本章未完,点击下一页继续阅读。

目录
返回顶部